dreamreaver: (even smugleaf is unimpressed)
[personal profile] dreamreaver
...seriously needs to go out and hear how people actually talk.

Note, TPCi, people generally don’t talk in full words like “I will” and “I am”, contractions exist for a reason.

Now I see why people were complaining about the translation; sometimes the literal path isn’t the best to take. For all the stuff they ended up changing, the Treehouse-translated dialogue was vivid and lifelike, you could actually imagine people speaking like that, and they kept the innuendo in for the older players. Platinum’s translation was amazing.

TPCi-translated…well, it feels wooden and awkward.

Oh, Treehouse, how I miss you so…

Profile

dreamreaver: (Default)
Hyperion

June 2011

S M T W T F S
   1234
56789 1011
12131415161718
19202122232425
2627282930  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags