dreamreaver: (even smugleaf is unimpressed)
[personal profile] dreamreaver
...seriously needs to go out and hear how people actually talk.

Note, TPCi, people generally don’t talk in full words like “I will” and “I am”, contractions exist for a reason.

Now I see why people were complaining about the translation; sometimes the literal path isn’t the best to take. For all the stuff they ended up changing, the Treehouse-translated dialogue was vivid and lifelike, you could actually imagine people speaking like that, and they kept the innuendo in for the older players. Platinum’s translation was amazing.

TPCi-translated…well, it feels wooden and awkward.

Oh, Treehouse, how I miss you so…
From:
Anonymous( )Anonymous This account has disabled anonymous posting.
OpenID( )OpenID You can comment on this post while signed in with an account from many other sites, once you have confirmed your email address. Sign in using OpenID.
User
Account name:
Password:
If you don't have an account you can create one now.
Subject:
HTML doesn't work in the subject.

Message:

If you are unable to use this captcha for any reason, please contact us by email at support@dreamwidth.org


 
Notice: This account is set to log the IP addresses of everyone who comments.
Links will be displayed as unclickable URLs to help prevent spam.

Profile

dreamreaver: (Default)
Hyperion

June 2011

S M T W T F S
   1234
56789 1011
12131415161718
19202122232425
2627282930  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags